|
||||||
Lorsqu’une société met au point un produit qu’elle commercialise, elle propose également une notice qui aide les clients à en faire un bon usage. Malheureusement, ce ne sont pas tous les clients qui comprennent la langue dans laquelle les notices sont rédigées. C’est pour cette raison que lorsqu’un produit est en train d’être finalisé pour être mis à la disposition des clients, la société qui l’a conçu doit penser à en proposer le mode d’emploi dans différentes langues. Pour cela, un logiciel de traduction des notices sera utile. Mais comment en choisir le meilleur ? Vous trouverez des réponses à cette question sur le site internet Pimster. Sous la rubrique consacrée au blog, ce site vous propose un article qui expose des informations sur cinq outils de traduction pratiques pour vos notices. L’article renseigne sur les points forts et les quelques points faibles de chacun de ces logiciels de traduction de modes d’emploi. N’hésitez donc pas à y faire un tour pour les découvrir.